Календарь событий

10 августа 2015

Праздник главной святыни Щучинского края

Праздник главной святыни Щучинского края

Празднования в честь главной святыни Щучинского края - Раковичской иконы Божией матери - в храме Рождества Пресвятой Богородицы д Раковичи длились несколько дней и, как всегда, прошли трепетно и тепло.

Более пятидесяти паломников пришли Крестным ходом в Раковичи поклониться чудотворной иконе Божией Матери Раковичской. Жители райцентра и близлежащих деревень в нестерпимый зной проделали сложнейший путь, чтобы поблагодарить Пречистую за милость и попросить о сокровенном. Плавился асфальт, не выдерживала техника, а люди несли свой крест достойно и мужественно. По пути следования у поклонных крестов молились вместе с местными жителями.

Молодежный слет Гродненской епархии начал свою работу

Молодежный слет Гродненской епархии начал свою работу

10 августа 2015 года состоялось открытие ежегодного слета молодёжи Гродненской епархии. В этом году более 100 молодых людей из городских и сельских приходов собрались в палаточном лагере в зоне отдыха "Августовский канал".

Слет начался молебном о всяком добром деле, после чего ребята принялись обустраивать лагерь, в котором им предстоит провести 5 дней. В этот же день состоялись несколько интеллектуальных игр, еще больше раскалившие и без того жаркую атмосферу лагеря.

Протаіерэй Георгій Рой: "Спроба крытычнага перакладу малітваў літургіі свяціцеля Іаанна Залатавуста"

Протаіерэй Георгій Рой: "Спроба крытычнага перакладу малітваў літургіі свяціцеля Іаанна Залатавуста"

Агульныя заўвагі

Дзякуючы традыцыі суботніх і нядзельных літургій на беларускай мове ў прыходзе Каложскай царквы ў Гродне, мне давялося пэўны час рэгулярна служыць літургію на беларускай мове. Дзякуючы працы прафесара протаіерэя Сергія Гардуна, былі зробленыя пераклады ўсіх тых тэкстаў літургіі, якія гучаць у храме падчас богаслужэння. Але ёсць, як вядома, і тыя малітвы, якія святар чытае “тайна” і іх пераклад у нашай Беларускай Праваслаўнай Царкве пакуль што не рабіўся. Па гэтай прычыне падчас Літургіі святар вымушаны пераключацца з беларускага тэксту на тэкст царкоўна-славянскі і наадварот. Зразумела, што гэта выклікае пэўную нязручнасць. Дадзеная сітуацыя падштурхнула мяне да таго, каб пазнаёміцца з тэкстамі перакладаў “тайных малітваў”, якія былі зробленыя А. Надсанам і С. Горбікам.

Главное меню

Орфографическая ошибка в тексте:
Чтобы сообщить об ошибке, нажмите кнопку "Отправить сообщение об ошибке". Также вы можете добавить свой комментарий.
by Dr. Radut